агентство переводов
 
Наши телефоны:
+7 (495) 690-17-16
+7 (909) 909-96-73
Режим работы:
Пн-чт: с 1000 до 1800
Пт: с 1000 до 1700
Выходные: сб-вс
E-mail: info@apostroph.ru
Адрес: г. Москва,
Гоголевский бульвар, д. 17,
офис 306
Главная / Услуги / Устный перевод

Устный перевод

Устный переводСуществует множество ситуаций, в которых необходима услуга устного перевода. Это может быть беседа с глазу на глаз между представителями разных культур или выступление иностранных спикеров на конференциях. Какой бы ни была причина, агентство «Апостроф» всегда готово предоставить своим клиентам высококвалифицированных устных переводчиков.

Данный вид перевода, безусловно, сложнее письменного. Он требует высокой скорости реакции, обширных знаний о предмете разговора, безупречного владения как иностранным, так и родным языком. Переводчику некогда раздумывать над формулировками и обращаться к справочным ресурсам. Именно поэтому данный вид переводческой деятельности осуществляют только самые опытные и высококлассные специалисты.

Услуга от 3 до 5 часов рабочий день (6-8 часов)
Устный последовательный перевод (с выездом в пределах МКАД)* 2000 руб. 12000 руб.
Устный последовательный перевод (с выездом за пределы МКАД)* 2500 руб. 14000 руб.
Устный последовательный перевод в тяжелых условиях работы (буровые вышки, стройплощадки, экспедиции и .т.д) * - 16000 руб.

*Указаны цены на основные европейские языки. Цены на другие языки уточняйте у наших менеджеров.

Виды устного перевода

Последовательный

Именно такую услугу чаще всего заказывают компании для проведения переговоров с зарубежными партнерами, телефонных звонков, сопровождения визита иностранцев в Россию, а также сопровождения российских специалистов на международные выставки и другие мероприятия. Последовательный перевод — это коммуникация через посредника: переводчик слушает все фразы участников разговора и переводит их с одного языка на другой. Таким образом, используется двусторонний перевод. Услуга актуальна тогда, когда говорящие располагают временем, которое потребуется переводчику на воспроизведение каждой фразы на другом языке вслед за ними.

Синхронный

Задача переводчиков-синхронистов значительно сложнее. Для них спикер не делает пауз и не меняет темп речи. Синхронисты постоянно находятся в напряжении: они одновременно воспроизводят речь на иностранном или родном языке и слушают говорящего. Такая услуга востребована при проведении конференций, докладов, телевизионных и радиотрансляций — любых четко организованных мероприятий, ограниченных жесткими временными рамками.

Преимущества заказа устного перевода в «Апостроф»

Мы предлагаем услуги квалифицированных переводчиков с солидным опытом работы. Специалисты агентства имеют необходимую подготовку, регулярно повышают квалификацию и поддерживают языковые знания в актуальном состоянии. При этом стоимость устного перевода в «Апостроф» невысока по сравнению с конкурентами. Она определяется по прайс-листу нашего бюро и оговаривается с каждым заказчиком заранее. Обращайтесь и заказывайте перевод ваших текстов. У нас выгодно!

НАШИ ПРОЕКТЫ

ПЕРЕВОД ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ АКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В СФЕРЕ ПОД/ФТ
Языки:
английский / французский / русский
Объем проекта: 42 000 стр.
Статус: текущий
Письменный перевод законодательных актов и нормативных документов финансовых организаций по тематике противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма
ПЕРЕВОД ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ ПО ГОМЕОПАТИЧЕСКИМ ПРЕПАРАТАМ
Языки:
английский / французский / болгарский / русский
Объем проекта: 19 000 стр.
Статус: текущий
Письменный перевод клинических и рандомизированных исследований, документов по сертификации, протоколов испытаний и маркетинговых материалов по гомеопатическим лекарственным средствам.
ПЕРЕВОД ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ ПО СТРОИТЕЛЬНОЙ ХИМИИ
Языки:
английский / немецкий / русский
Объем проекта: 23 000 стр.
Статус: текущий
Перевод спецификаций, паспортов безопасности, руководств по нанесению и протоколов испытаний на напольные покрытия, гидроизоляционные материалы, клеи и герметики.
ПЕРЕВОД ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ НА ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ГОРНОДОБЫВАЮЩЕЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
Языки:
английский / немецкий / русский
Объем проекта: 6 380 стр.
Статус: завершен
Письменный перевод сопроводительной технической и тендерной документации на поставку оборудования для строящегося горнодобывающего предприятия
ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ПРОЦЕССА СЕРТИФИКАЦИИ И РЕГИСТРАЦИИ КОСМЕТИЧЕСКОЙ ПРОДУКЦИИ НА ТЕРРИТОРИИ РФ
Языки:
английский / шведский / французский / китайский / русский
Объем проекта: 28 000 стр.
Статус: текущий
Письменный перевод юридических и технических документов, необходимых для сертификации зарубежной косметической продукции на территории РФ
ПЕРЕВОД СОПРОВОДИТЕЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ НА ПОСТАВКУ СТАНКОВ С ЧПУ
Языки:
английский / китайский / русский
Объем проекта: 8 500 стр.
Статус: завершен
Перевод пакетов документов (инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию, протоколы испытаний, договора на поставку) на станки с ЧПУ и другое металлообрабатывающее оборудование.

Или свяжитесь с нами по телефонам

+7 (495) 690-17-16
+7 (909) 909-96-73

31 000
заказов
12 лет
на рынке
360
подписчиков
64
языка
Контроль
качества
Гарантия
конфиденциальности
Наши клиенты: