Судебный перевод
В случаях, когда пострадавший, свидетель или подозреваемый в преступлении гражданин не владеет русским языком, предусмотрено присутствие переводчика. Он участвует в следственных действиях и судебных заседаниях. Специалист устно переводит все сказанное в ходе разбирательства. Кроме того, он работает с различной документацией — исковыми заявлениями, ходатайствами, протоколами, справками, выписками и так далее. К его помощи также прибегают, если запрашивается мнение иностранного эксперта.
Судебный перевод преследует следующие цели:
- получение задокументированных и переведенных доказательств по делу;
- обеспечение права задержанного знать, в чем его обвиняют.
Услуга |
Стоимость |
Письменный перевод |
от 330 руб. (за стандартную страницу) |
Устный перевод |
от 1600 руб. (час) |
Верстка перевода |
от 120 руб. за полосу |
Форматирование текста |
бесплатно |
Нотариальное заверение переводов |
600 руб. за документ |
Заверение печатью Бюро переводов |
100 руб. за документ |
Чтобы выполнять судебный перевод, специалист должен:
- владеть юридической терминологией обоих языков;
- быть компетентным в вопросах юриспруденции и судебно-процессуальной системы конкретной страны;
- понимать менталитет и знать культуру обеих стран.
Переводчик обязан соблюдать ясность содержания и нейтральность тона, не допускать двоякой трактовки выражений, сохранять стилистические, структурные и грамматические особенности оригинала. Сделать это не так-то просто, ведь существуют расхождения в законодательных системах разных государств. Малейшее искажение фактов способно нарушить права одной из сторон.
Подобные услуги требуют высокого профессионализма и добросовестности. Кроме того, переводчик должен быть лицом незаинтересованным в исходе дела. Также он обязан хранить доверенную ему конфиденциальную информацию. Таких профессионалов объединяет агентство «Апостроф». Мы беремся за судебный перевод любой сложности и объема. На каждом этапе материал проверяется корректорами и редакторами, чтобы избежать путаницы с терминологией и обеспечить полное соответствие готового текста исходнику.
31 000
заказов
12 лет
на рынке
360
подписчиков
64
языка
Контроль
качества
Гарантия
конфиденциальности