Перевод бухгалтерской отчетности отличается от обработки другой экономической документации. Она содержит информацию о доходах и расходах фирмы, денежных активах, движении капитала и других операциях. Небольшая ошибка в такой документации может подорвать доверие иностранного партнера или ввести его в заблуждение, а на ее выявление уйдет немало времени и сил. Поэтому переводчик обязан иметь четкое представление о системах бухучета и свободно в них ориентироваться.
Для перевода финансовой отчетности требуются следующие навыки:
знание строгих правил оформления документов;
владение финансовыми терминами и клишированными выражениями;
способность информативно и лаконично излагать текст;
ответственность, внимательность к деталям и умение справляться с большими объемами информации.
В штате агентства «Апостроф» имеются переводчики с солидным опытом работы в области экономики и ведения бизнеса. Как убедиться в нашей компетентности? Для этого можно заказать тестовый перевод и составление глоссария. Данная услуга бесплатна. Со стоимостью перевода можно ознакомиться в прайс-листе.