Технический перевод
Наша компания давно и успешно осуществляет перевод технической документации, для различных отраслей промышленности, специалисты нашего бюро имеют опыт работы с ИТ тематикой, неоднократно переводили инструкции по эксплуатации и другие технические документы для производственного оборудования самого различного назначения. Кроме того, мы часто принимаем и выполняем заказы на перевод спецификаций, каталогов продукции промышленных предприятий, технических отчетов, стандартов, ТУ, ГОСТов. Выполняя технический перевод, особое внимание мы уделяем точности передачи формулировок и узкоспециализированных терминов. Помимо технической документации, нами также осуществляется перевод интернет-ресурсов. Технический перевод текстов поручается только тем специалистам, которые прекрасно ориентируются в той или иной области знаний. В работе принимают участие редакторы, хорошо разбирающиеся в специальной терминологии. Благодаря этому тексты, переведенные нашими специалистами, легко воспринимаются и однозначно понимаются теми, для кого они предназначены.
Перевод юридических документов и деловых текстов
В данном направлении агентство работает на протяжении всего периода существования, что позитивно сказывается не только на качестве, но и на выборе тематики. Так, например, для сотрудников бюро не составляет труда перевести любую юридическую документацию, наши специалисты имеют огромный опыт работы с контрактами, финансовыми отчетами, результатами аудиторских проверок, исполнительными листами, решениями органов судебной власти. Заказывая перевод текстов данного типа у нас, вы всегда можете рассчитывать на абсолютную точность передачи информации и внятный, легко понимаемый, грамотный стиль изложения документов.
Литературный перевод
Это одна из наиболее сложных и интересных задач. Ни для кого не секрет, что переводчик художественных текстов должен не только в совершенстве владеть языком оригинала, но и обладать художественным вкусом. По сути, от стиля изложения и грамотной интерпретации мысли автора зависит успех произведения в той или иной стране. Кроме того, мы давно и успешно осуществляем перевод рекламных, имиджевых материалов, PR статей, каталогов, буклетов. Художественный, литературный перевод в нашем бюро можно сравнить с написанием текста «с нуля», ведь это штучная работа, где стилистические особенности продуманы до мелочей.